<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T21n1247">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1247 北方毘沙門天王隨軍護法儀軌</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1247 北方毘沙門天王隨軍護法儀軌</title>
			<author>唐 不空譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1247</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">北方毘沙門天王隨軍護法儀軌</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【原】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00626">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00626</charName>
				<mapping cb:dec="983666" type="PUA">U+F0272</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3CB2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[疊*毛]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-31T09:31:30">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0224c04" ed="T"/>
<lb n="0224c05" ed="T"/>
<lb n="0224c06" ed="T"/>
<lb n="0224c07" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1247</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0224c08" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0224035" n="0224035"/>北方毘沙門天王隨軍護法儀軌</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0224c09" ed="T"/>
<lb n="0224c10" ed="T"/><byline cb:type="Translator">特進試鴻臚卿<name role="" type="person">大興善寺</name>三藏
<lb n="0224c11" ed="T"/>沙門<name role="" type="person">大廣智不空</name>奉　詔譯</byline>
<lb n="0224c12" ed="T"/><p xml:id="pT21p0224c1201">爾時那吒太子手捧戟，以惡眼見四方，白佛
<lb n="0224c13" ed="T"/>言：「我是北方天王吠室羅摩那羅闍第三王
<lb n="0224c14" ed="T"/>子其第二之孫。我祖父天王及我那吒同共
<lb n="0224c15" ed="T"/>每日三度白佛言：『我護持佛法，欲攝縛惡人
<lb n="0224c16" ed="T"/>或起不善之心。我晝夜守護國王大臣及百
<lb n="0224c17" ed="T"/>官僚，相與殺害打陵如是之輩者，我等那吒
<pb n="0225a" ed="T" xml:id="T21.1247.0225a"/>
<lb n="0225a01" ed="T"/>以金剛杖刺其眼及其心。若爲比丘、比丘尼、
<lb n="0225a02" ed="T"/>優婆塞、優婆夷起不善心及殺害心者，亦以
<lb n="0225a03" ed="T"/>金剛<anchor xml:id="nkr_note_add_0225a0301" n="0225a0301"/><anchor xml:id="beg0225a0301" n="0225a0301"/>棒<anchor xml:id="end0225a0301"/>打其頭。』」爾時毘沙門孫那吒白佛言：
<lb n="0225a04" ed="T"/>「世尊！我爲未來諸不善衆生降伏攝縛皆悉
<lb n="0225a05" ed="T"/>滅散故，亦護持國界故，說自心暴惡眞言。唯
<lb n="0225a06" ed="T"/>願世尊聽許我說。」佛言：「善哉善哉！那吒天王！
<lb n="0225a07" ed="T"/>汝爲降伏一切國王大臣百寮殺淩者，亦法
<lb n="0225a08" ed="T"/>佛相違者，爲降伏故，恣汝意說。」眞言曰：</p>
<lb n="0225a09" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0225a0901">「唵地舍那吠室羅<note place="inline">二合</note>摩拏野摩賀羅惹野藥
<lb n="0225a10" ed="T"/>迦灑<note place="inline">二合</note>地婆哆那謨婆誐縛帝摩多羅跋馱
<lb n="0225a11" ed="T"/>儞娑嚩<note place="inline">二合</note>賀<note place="inline">引</note>」</p>
<lb n="0225a12" ed="T"/><p xml:id="pT21p0225a1201">「若行者受持此呪者，先須<anchor xml:id="nkr_note_orig_0225001" n="0225001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0225001" n="0225001"/><anchor xml:id="beg0225001" n="0225001"/>書<anchor xml:id="end0225001"/>像，於彩色中並
<lb n="0225a13" ed="T"/>不得和膠。於白<g ref="#CB00626">㲲</g>上畫一毘沙門神其孫那
<lb n="0225a14" ed="T"/>吒天神，七寶莊嚴，左手令執口齒、右手詫腰
<lb n="0225a15" ed="T"/>上，令執三戟矟。其神足下作一藥叉女住趺
<lb n="0225a16" ed="T"/>坐，並作靑黑色少赤加。若誦此呪時，就好地
<lb n="0225a17" ed="T"/>勿使有穢惡，種種花燒香供養。行者上下衣
<lb n="0225a18" ed="T"/>服並須一淸，一廁行時當護身。黑月十五夜
<lb n="0225a19" ed="T"/>起首，對像前誦呪滿三十萬遍訖，然後取香
<lb n="0225a20" ed="T"/>泥供養尊像。若相違叛逆國王大臣百寮、有
<lb n="0225a21" ed="T"/>不善之心起者，以松葉護摩，七日之內嚩日
<lb n="0225a22" ed="T"/>羅底瑟騣<note place="inline">說云以金剛槌打其頭及心文</note>。</p>
<lb n="0225a23" ed="T"/><p xml:id="pT21p0225a2301">「若有人比丘比、丘尼犯者，以苦練木護摩，七
<lb n="0225a24" ed="T"/>日內殄滅。</p>
<lb n="0225a25" ed="T"/><p xml:id="pT21p0225a2501">「又法犯國王人有，以佉陀羅木上設都嚧名
<lb n="0225a26" ed="T"/>字書，三角火中數數令出入，口誦上呪、心想
<lb n="0225a27" ed="T"/>設都嚧，降伏。</p>
<lb n="0225a28" ed="T"/><p xml:id="pT21p0225a2801">「又法富單那及一切鬼王來伺其便者，以金
<lb n="0225a29" ed="T"/>剛木護摩，不過七日殄滅。又不善怨賊來淩
<pb n="0225b" ed="T" xml:id="T21.1247.0225b"/>
<lb n="0225b01" ed="T"/>殺時，以心印誦上呪一七遍，自殄滅不敢來。</p>
<lb n="0225b02" ed="T"/><p xml:id="pT21p0225b0201">「又法欲降伏怨人暴惡之人，以苦練木護摩。
<lb n="0225b03" ed="T"/>又苦木之汁煮出，黃土和作設都嚧形，胸上
<lb n="0225b04" ed="T"/>書姓名，七設都嚧，七日之中投火中，數數誦
<lb n="0225b05" ed="T"/>呪作印，無疑滅。</p>
<lb n="0225b06" ed="T"/><p xml:id="pT21p0225b0601">「又法四輩人於七珍起不善之心，或不撰父
<lb n="0225b07" ed="T"/>母兄弟姊妹六親眷屬，依法柏木護摩，一切
<lb n="0225b08" ed="T"/>珍財自來。</p>
<lb n="0225b09" ed="T"/><p xml:id="pT21p0225b0901">「又法妻子奴婢車乘及六畜生，依法柏木護
<lb n="0225b10" ed="T"/>摩，一切六畜自來。</p>
<lb n="0225b11" ed="T"/><p xml:id="pT21p0225b1101">「又欲勝一切諸人及惡怨人，以松木作三戟
<lb n="0225b12" ed="T"/>矟，數數打壇底。其壇底設都嚧之形置三，數
<lb n="0225b13" ed="T"/>數打數數絕。</p>
<lb n="0225b14" ed="T"/><p xml:id="pT21p0225b1401">「又法阿修羅窟門，當以三戟矟打，當自口開。</p>
<lb n="0225b15" ed="T"/><p xml:id="pT21p0225b1501">「又法以胡粉和塭護摩，領天供四萬人必來，
<lb n="0225b16" ed="T"/>自國兵敵及他國兵一時殄滅。</p>
<lb n="0225b17" ed="T"/><p xml:id="pT21p0225b1701">「心印者，二手內縛，二小二空出來去<note place="inline">善惡一切用</note>。」</p>
<lb n="0225b18" ed="T"/><p xml:id="pT21p0225b1801">昔五國大亂有八箇月，經月行多法遂無法
<lb n="0225b19" ed="T"/>驗。行此法降伏五國，五萬軍自平安故，是名
<lb n="0225b20" ed="T"/>隨軍護法。</p>
<lb n="0225b21" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>毘沙門天隨軍護法儀軌</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0225a0301" to="#end0225a0301"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">棒</lem><rdg wit="#wit.orig">捧</rdg></app>
<app from="#beg0225001" to="#end0225001"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">書</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">畫</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0225001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0225001">書【大】，畫【考僞-原】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0224035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0224035">【原】享保年間刊豐山大學藏本</note>
<note n="0225001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0225001">書＝畫ヵ【原】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0225a0301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0225a0301">棒【CB】，捧【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>